Assortiment


NEDERLANDS

GEBRUIKSAANWIJZING Q-BOND

1. Verwijder eventuele verflagen en zorg ervoor dat het oppervlak schoon, droog en opgeruwd is.

2. Breng reparatiepoeder aan op het te repareren deel en druppel Q-BOND Superlijm op het poeder. Zorg ervoor dat de applicator (opening) van het flesje het poeder niet raakt.

3. Om ontbrekende delen na te maken, tape plaatsen aan de onderzijde van het gat. Vul het gat met reparatiepoeder en druppel Q-BOND Superglue erop. Verwijder de tape zodra Q-BOND uitgehard is.

4. Snijd het flesje niet open, prik een gaatje in de applicator met de bijgeleverde prikker. Sluit de opening na gebruik met de prikker.

5. Bewaar het product op een goed geventileerde plaats. Koel bewaren.


WAARSCHUWING: De chemische reactie die ontstaat tussen het poeder en de lijm kan brandwonden veroorzaken.

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

Vermijd contact met huid en ogen. Adem de dampen niet in. Lijmt onmiddellijk. Indien vingers aan elkaar gelijmd zijn, aceton gebruiken om de lijm op te lossen, daarna wassen met water. In het geval van lijm in de ogen, onmiddellijk spoelen met water.

Q-BOND is niet bruikbaar op Polyethyleen.

CYANOACRYLAAT GEVAAR


FRYSK

YNSTRUKSJES FOAR GEBRÛK Q-BOND


1. Wiskje alle lagen ferve en soargje dat it oerflak skjin, droech en rûch is.

2. Bring reparaasjepoeder oan op it te reparearjen diel en drip Q-BOND Superlym op it poeder. Soargje derfoar dat de applicator (iepening) fan it fleske it poeder net oanrekket.

3. Om ûntbrekkende dielen te kopiearjen, plak tape oan de ûnderkant. Folje it gat mei reparaasjepoeder en drop Q-BOND superlym derop. Ferwiderje de tape sa gau Q-BOND ferhurde is.

4. Snij de flesse net iepen, stek in gat yn de applikator mei de levere toskepinner. Nei gebrûk de iepening mei de spits slute.

5. Hâld it product op in goed fentileare plak. Koel bewarje.

WARSKÔGING: de gemyske reaksje dy`t foarkomt tusken it poeier en de lym kin brânwûnen feroarsaakje.

BÛTEN BERIK FAN BÊRN HÂLDE

Foarkom kontakt mei hûd en eagen. Ynhalearje de dampen net. Lymt fuortendaliks. As fingers oaninoar lime binne, brûk aceton om de lym op te lossen, dernei waskje mei wetter. By lym yn`e eagen, fuort spiele mei wetter.

Q- BOND is net brûkber op Polythyleen.

CYANOACRYLAAT GEFAAR.


FRANÇAIS

MODE D'EMPLOI Q-BOND

1. Retirez toutes les couches de peinture et assurez-vous que la surface est propre, sèche et rugueuse.

2. Appliquez de la poudre de réparation sur la pièce à réparer et versez Q-BOND Super Glue sur la poudre. Ne laissez pas l'applicateur (ouverture) du flacon toucher la poudre.

3. Pour copier les pièces manquantes, placez du ruban adhésif au bas du trou. Remplissez le trou avec de la poudre de réparation et déposez Q-BOND Superglue sur le dessus. Retirez le ruban une fois que Q-BOND a durci.

4. Ne coupez pas le flacon, percez un trou dans l'applicateur avec la pointe fournie. Après utilisation, fermez l'ouverture avec la pointe.

5. Conservez le produit dans un endroit bien ventilé. Garder froid.


ATTENTION: La réaction chimique qui se produit entre la poudre et l'adhésif peut provoquer des brûlures.

GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS

Eviter le contact avec la peau et les yeux. Ne pas inhaler les vapeurs. Colle immédiatement. Si les doigts sont collés ensemble, utilisez de l'acétone pour dissoudre la colle, puis lavez à l'eau. En cas de colle dans les yeux, rincer immédiatement à l'eau.

Q-BOND ne peut pas être utilisé sur le polyéthylène.

DANGER CYANOACRYLATE


ENGLISH

INSTRUCTIONS FOR USE Q-BOND

1. Remove any coatings of paint and make sure the surface is clean, dry and roughened.

2. Apply repair powder to the part to be repaired and drip Q-BOND Super Glue onto the powder. Do not allow the applicator (opening) of the bottle to touch the powder.

3. To copy missing parts, place tape at the bottom of the hole. Fill the hole with repair powder and drop Q-BOND Superglue on top. Remove the tape once Q-BOND has cured.

4. Do not cut open the bottle, pierce a hole in the applicator with the supplied pin. After use, close the opening with the pin.

5. Keep the product in a well-ventilated place. Keep cool.

WARNING: The chemical reaction that occurs between the powder and the adhesive can cause burns.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN

Avoid contact with skin and eyes. Do not inhale the fumes. Glues immediately. If fingers are glued together, use acetone to dissolve the glue, then wash with water. In case of glue in the eyes, rinse immediately with water.

Q-BOND cannot be used on Polyethylene.

CYANOACRYLATE DANGER


GERMAN

ANLEITUNG Q-BOND

1. Entfernen Sie alle Farbschichten und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche sauber, trocken und aufgeraut ist.

2. Tragen Sie Reparaturpulver auf das zu reparierende Teil auf und tropfen Sie Q-BOND Super Glue auf das Pulver. Lassen Sie den Applikator (Öffnung) der Flasche das Pulver nicht berühren.

3. Um fehlende Teile zu kopieren, kleben Sie das Klebeband am Boden des Lochs. Füllen Sie das Loch mit Reparaturpulver und tropfen Sie Q-BOND Sekundenkleber darauf. Entfernen Sie das Klebeband sobald Q-BOND ausgehärtet ist.

4. Schneiden Sie die Flasche nicht auf, stechen Sie mit dem mitgelieferten Nadel ein Loch in den Applikator. Schließen Sie nach Gebrauch die Öffnung mit dem Nadel.

5. Bewahren Sie das Produkt an einem gut belüfteten Ort auf. Kühl bewahren.

WARNUNG: Die chemische Reaktion zwischen Pulver und Klebstoff kann zu Verbrennungen führen.

AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN

Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Dämpfe nicht einatmen. Klebt sofort. Wenn die Finger zusammengeklebt sind, lösen Sie den Kleber mit Aceton auf und waschen Sie die Hände mit Wasser. Bei Kleber in den Augen sofort mit Wasser abspülen.

Q-BOND kann nicht für Polyethylen verwendet werden.

CYANOACRYLATGEFAHR


ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE USO Q-BOND


1. Asegúrese que la superficie esté libre de pintura y que la superficie esté limpia, seca y rugosa. Es recomendable matizar la zona de pegado para un buen anclaje.

2. Aplique polvo de reparación en la área a reparar y gota Q-BOND Super Glue sobre el polvo. Vigilar que la punta del aplicador (apertura) no entre en contacto con el polvo.

3. Para rellenar agujeros o fisuras, colocar una cinta adhesiva en la parte inferior del orificio. Rellene el agujero con polvo reparador y coloque gotas de Q-BOND Superglue encima. Retire la cinta una vez que Q-BOND haya curado.

4. No corte la boquilla del cianocrilato para abrirla, haga un agujero en el aplicador con la punta suministrada. Después de su uso, cierre la abertura con la punta.

5. Mantenga el producto en un lugar fresco y bien ventilado. Mantenga alejado de altas temperaturas.


PRECAUCIÓN: La reacción química causada entre el polvo y el adhesivo puede provocar quemaduras.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS

Evite el contacto con la piel y los ojos. No inhale los vapores. Pega inmediatamente. Si los dedos están pegados, aplica acetona para disolver el pegamento y luego lávelos con agua y jabón. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua.

Q-BOND no se puede utilizar en polietileno.

PELIGRO CIANOACRILATO


PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE USO Q-BOND

1. Remova todas as camadas de tinta e certifique-se de que a superfície esteja limpa, seca e áspera.

2. Aplique pó de reparo na área a ser reparada. Em seguida aplique Q-BOND Super Glue em boa quantidade no pó. Tenha cuidado para que a aplicador (abertura) do frasco toque no pó.

3. Para enchimento de fissuras e/ou furos, coloque fita adesiva na parte inferior do furo. Encha o furo com pó de reparo em camadas finas, intercalando entre cada camada a aplicacao de umas gotas de Supercola Q-BOND por cima. Remova a fita depois o Q-BOND está endurecido.

4. Não corte o frasco, faça um orifício no aplicador com o alfinete fornecido. Após o uso, feche a abertura com o alfinete.

5. Mantenha o produto em local bem ventilado e afastado de altas temperaturas.

ATENÇÃO: A reação química que ocorre entre o pó e o adesivo pode causar queimaduras.

MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS

Evitar o contato com a pele e os olhos. Não inale os vapores. Cola imediatamente. Se os dedos estiverem colados, use acetona para dissolver a cola e lave com água. Em caso de cola com os olhos, enxágue imediatamente com água.

Q-BOND não pode ser usado em polietileno.

PERIGO DE CIANOACRILATO 


ITALIANO

ISTRUZIONI PER L'USO Q-BOND


1. Rimuovere eventuali strati di vernice e assicurarsi che la superficie sia pulita, asciutta e irruvidita.

2. Applicare la polvere di riparazione sulla parte da riparare e gocciolare Q-BOND Super Glue sulla polvere. Non lasciare che l'applicatore (apertura) del flacone tocchi la polvere.

3. Per copiare le parti mancanti, posizionare il nastro nella parte inferiore del foro. Riempi il buco con la polvere di riparazione e lascia cadere Q-BOND Superglue sopra. Rimuovere il nastro una volta che Q-BOND è indurito.

4. Non tagliare la bottiglia aperta, praticare un foro nell'applicatore con la punta in dotazione. Dopo l'uso chiudere l'apertura con la punta.

5. Tenere il prodotto in un luogo ben ventilato. Tenere lontano dalle alte temperature.


ATTENZIONE: la reazione chimica che si verifica tra la polvere e l'adesivo può provocare ustioni.

TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI

Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. Non inalare i fumi. Colla immediatamente. Se le dita sono incollate insieme, usa l'acetone per sciogliere la colla, quindi lava con acqua. In caso di colla negli occhi, sciacquare immediatamente con acqua.

Q-BOND non può essere utilizzato su polietilene.

PERICOLO CIANOACRILATO

Wassen Zonder Water: Snel en Milieuvriendelijk

Je auto even snel opfrissen, zonder een druppel water! Dat kan dankzij DRYWASH! Een revolutionaire en milieuvriendelijke methode om te wassen zonder water!

Reinigingsklei: een Grondige Lakreiniging

Reinigingsklei, of noem jij het Detailing Clay, Klei-Bar of Claybar? Dit populaire reinigingsproduct geeft de autolak een diepgaande reiniging en verwijdert hardnekkig vuil.

  icepay  ideal  mrcash  wire  contantbetalen